果てない荒野 道なき道
하테나이 코-야 미치나키 미치
끝 없는 광야 길 없는 길
未来向かって スコープから
미라이 무캇테 스코오푸카라
미래를 향해 범위부터
見通した先へ
미토오시타 사키에
내다본 곳으로
踏み出した 世界地図の途中
후미다시타 세카이 치즈노 토츄-
내딛은 세상 지도의 도중
最初の足跡は一人分
사이쇼노 아시아토와 히토리분
최초의 발자국은 나 하나
いつしか
이츠시카
언제부턴가
並ぶ人の数は増えていた
나라부 히토노 카즈와 후에테이타
줄을 선 사람의 수는 늘어져있었다
《ここで積み重ねる一歩一歩
코코데 츠미카사네루 잇포 잇포
《 여기서 포개어 쌓는 한 걸음 한 걸음
糧になって支えるきっと一生》
카테니 낫테 사사에루 킷토 잇쇼-
양식이 되어 기대어 분명 영원히》
『今日』を抜け出そう
쿄오-오 무케다소오
『오늘 』을 빠져나가자
果てない荒野 道なき道
하테나이 코-야 미치나키 미치
끝 없는 광야 길 없는 길
誰しもが そうさワンダラー
다레시모가 소-사 완다라-
누구나 그럴거야 원더러
【원더러 : 방랑자】
行き先なんて動き出して
이키사키난테 우고키 다시테
행선지따위 움직이며
決めたら良いんだ
키메타라 이인다
정하면 되는거야
有り合わせの 装備が良い
아리아와세노 소-비가 이이
있는 그대로의 장비가 좋아
夜明けが来る前に 夜明けだと歌おう
요아케가 쿠루 마에니 요아케다토 우타오-
새벽이 오기 전에 새벽이라고 노래하자
その先の目標(ターゲット)を狙い澄まして
소노 사키노 타-겟토오 네라이 스마시테
그 전의 목표를 노려서
Don't be afraid
We're the party
向こうへ 向こうへと
무코-에 무코-에토
맞은편에 맞은편으로
Don't be afraid
We're the party
向こうへ 向こうへと
무코-에 무코-에토
저 멀리에 저 멀리로
《僕らにとってのもう一つの戦場
보쿠라니 톳테노 모- 히토츠노 센죠-
《 우리에게 있어서 또 하나의 전쟁
遥か見上げる想いだった天上
하루카 미아게루 오모이닷타 텐죠-
아득히 올려다보는 마음이었던 천상
今や手を伸ばせば届きそう
이마야 테오 노바세바 토도키소-
지금이야 말로 손을 뻗으면 닿을 것만 같아
競う 奇想天外な試合展開》
키소- 키소-텐가이나 시아이 텐카이
겨루자 기상천외한 시합전개 》
諦めてしまった壁も
아키라메테시맛타 카베모
포기해버리고 말았던 벽도
今は少し低く見える
이마와 스코시 히쿠쿠 미에루
지금은 살짝씩 낮게 보여
背中預けられる君が居るから
세나카 아즈케라레루 키미가 이루카라
등을 맡길 수 있는 너가 있으니까
めくった服の 下の傷跡
메쿳타 후쿠노 시타노 키즈아토
젖힌 옷의 아래의 상처
巡った月日 数えてきた重さ
메굿타 츠키히 카조에테 키타 오모사
돌고 도는 세월 세어왔던 무게
押し潰されそうな時でも
오시츠부사레소-나 토키데모
짖눌려버릴 것 같은 때에도
僕ら 変わらず “ここ”に居る
보쿠라 카와라즈 코코니 이루
우리들 변함 없이 "여기"에 있어
果てない荒野 未知の旅路
하테나이 코-야 미치노 타비지
끝 없는 광야 미지의 여정
誰しもが そうさフィロソファー
다레시모가 소-사 휘로소화-
누구나 그래 필로소파
【필로소파 : 철학자】
通り過ぎた昨日にはもう
토오리 스기타 키노-니와 모-
지나간 어제에는 더이상
安全地帯は無い リロードしたら
안젠치타이와 나이 리로-도시타라
안전지대는 없어 리로드하면
走り出せ
하시리 다세
달려 나가
夜明けが来る前に 夜明けだと歌おう
요와케가 쿠루 마에니 요와케다토 우타오-
새벽이 오기 전에 새벽이라고 노래하자
その先の目標(ターゲット)を
소노 사키노 타-겟토오
그 전의 목표를
果てない荒野 道なき道
하테나이 코-야 미치나키 미치
끝 없는 광야 길 없는 길
誰しもが そうさワンダラー
다레시모가 소-사 완다라-
누구나 그래 원더러
【원더러 : 방랑자】
行き先なんて動き出して
이키사키난테 우고키 다시테
행선지따위 움직이며
決めたら良いんだ
키메타라 이인다
정하면 되는거야
有り合わせの 装備が良い
아리아와세노 소-비가 이이
있는 그대로의 장비가 좋아
夜明けが来る前に 夜明けだと歌おう
요루아케가 쿠루 마에니 요루아케다토 우타오-
새벽이 오기 전에 새벽이라고 노래하자
撃ち抜く弾丸(バレット)の名は「荒野行動」
우치누쿠 바렛토노 나와 코-야 코-도-
꿰뚫는 총알의 이름은 「 광야행동 」
Don't be afraid
We're the party
向こうへ 向こうへと
무코-에 무코-에토
맞은편에 맞은편으로
Don't be afraid
We're the party
向こうへ 向こうへと
무코-에 무코-에토
맞은편에 맞은편으로
向こうへ
무코-에
맞은편으로
'strawberry prince' 카테고리의 다른 글
すとぷり (스토푸리) - はりーはりーらぶっ (Hurry Hurry Love) 가사 번역/발음 (0) | 2025.05.05 |
---|---|
すとぷり (스토푸리) - Strawberry Smile Magic 가사 번역/발음 (0) | 2024.10.18 |
すとぷり (스토푸리) - 新春らびゅっと!(신년 라븃토!) 가사 번역/발음 (0) | 2024.09.16 |
すとぷり (스토푸리) - ニジイロヒストリー (무지개색 히스토리) 가사 번역/발음 (0) | 2024.09.16 |
すとぷり (스토푸리) - STPRQUEST (스토푸리 퀘스트) 가사 번역/발음 (0) | 2024.09.16 |